Вопрос
November 17th, 2:02
Post from mobile portal www.ljmob.ru
типа "анекдот"
November 15th, 17:13
*наконец
p.s. Должен признаться, однако, что и я со своей женой познакомился онлайн :)
Post from mobile portal www.ljmob.ru
Улицы Еревана
November 12th, 15:41
Тут же другая молодая мама прокомментировала: "Потому что водят, как бараны!"
А как и зачем потерпевшая оказалась там, где пешехода вообще пешехода не должно быть? Ну здесь человека сбили, и из жалости многие сразу бы взялись ее защищать. Но.
Уже несколько недель здесь пытаются силой закона и под угрозой штрафов научить нас правильно ходить и водить... И всё же водители "водят как бараны", но и пешеходы часто именно как бараны переходят там, где не просто нельзя по правилам, но и просто очевидно опасно для своей же жизни.
Причем, ни те, ни другие не ангелы далеко, более того- мы и есть и водители, и пешеходы. Мы сами, пока в машине, материмся в адрес "баранов" пешеходов, сами же потом перебегая шоссе в 8 полос и перепрыгивая через каменную перегородку между основными потоками и не забывая порычать в адрес "баранов" водителей...
Психология меняется сразу,и легко переключаемся с одной категории нарушителей-ворчунов на другую.
Ну да фиг с ним, с этим всем,только и ребенка жалко,и мать, и водителя...
Post from mobile portal www.ljmob.ru
Сайт Orange
November 11th, 20:00
Ответы на все основные вопросы, тарифы итд здесь: www.orangearmenia.am
Post from mobile portal www.ljmob.ru
hello
November 5th, 19:28
Как,однако,легко можно без агрессивной и назойливой рекламы заставить сотни тысяч людей забыть все свои заботы.
Post from mobile portal www.ljmob.ru
...один ученый сказал...
November 4th, 0:50
Бернард Льюис не из самых популярных ученых среди армян, главным образом как один из тех, кто отрицает факт геноцида. Во время интервью он, как-то сравнивая вопрос геноцида с холокостом, дал свое недалекое обьяснение, которое резюмируется как: “Те, кто орицают холокост, хотят, чтобы вернулись к нацизму, чтобы то прошлое, страшное итд итп. А чего же хотят армяне? Пусть уж перестанут, никто не собирается восстанавливать Османскую империю, да и вообще…”.
На мой взгляд, это ничто иное, как обычный выстрел в воздух и размышление, основывающееся только на “мне кажется”, т.е. нет каких-либо рациональных и убедительных путей доказательства, что ставя под сомнение холокост, кто-то собирается продолжить дело Гитлера, тогда как отрицая геноцид армян, он всего-лишь говорит о каких-то вещах, не имеющих ничего общего ни с нашими временами, ни с недалеким прошлым, ни с какими-либо современными устоями и политической ситуацией. Одним словом: одно очень свежее, а другое осталось там, где-то в палеолите. В цитате, которая приводится ниже, нет и намека на эту тему, конечно, но именно хотя бы рационализм и материализм, в котором он “обвиняет” европейцев, может понадобиться ему (точнее, и того и другого Льюису хватает, думаю, только селективно и смотря как и когда захочет) для того, чтобы (если вообще полагать, что отрицание или доказательство и холокоста и геноцида связано лишь с материальными, реальными угрозами и/или имеют кроме духовных еще и другие “рациональные” основы и факторы) делать догадки и давать оценки чаяниям и евреев и армян и вообще кого-либо еще на этой планете.
Однако, цитаты иногда, думаю, можно и нужно приводить, не опираясь на том факте, “позитивное” ли это лицо или “враг народа”, а в зависимости от того, заинтересовала ли тебя мысль, согласен ли или наоборот- появилось желание оспорить и спорить с автором часами, ну и, в конце концов, просто для своих же записей, для сравнения и для знаний:
… When Europeans ceased to accord first place to religion in their thoughts, sentiments, interests, and loyalties, they also ceased to admit that other men, in other times and places, could have done so. To a rationalistic and materialistic generation, it was inconceivable that such great debates and mighty conflicts could have involved no more than “merely” religious issues. And so historians… devised a series of explanations, setting forth what they described as the “real” or “ultimate” significance “underlying” religious movements and differences.
Источник: B. Lewis, ``The Significance of Heresy in the History of Islam'', Studia Islamica I (1953), стр. 44.
“… Когда европейцы перестали ставить на первое место религию в своих мыслях, чувствах, интересах и преданности, они также перестали соглашаться, что другие люди, в другие времена и других местах, могли делать так. Для рационалистического и материалистического поколения было немыслимо, что такие значимые разногласия и сильные конфликты могли произойти “всего лишь” из-за религиозных вопросов. И следовательно, историки изобрели серии пояснений, обосновывающих, по их мнению, “истинный” или “решающий” смысл, значимый корень, лежащий “в основе” религиозных движений и различий.”
P.S. Оригинал на английском, перевод сделан мной, быстро и без долгих попыток сделать все идеально.
hello!
October 31st, 10:16
К чему я это?
А просто- не надо спешить с догадками. Всё будет... интересно!
Post from mobile portal www.ljmob.ru
Галопом по поэтам...
October 31st, 1:12
Персидской литературе, естественно, не один год, не один век и даже тысячелетие. И до принятия ислама, и после этого в Иране (в обширном, историко-культурном смысле слова, не ограничивающемся одним только современным Ираном) сочиняли и прозу и поэзию с различной тематикой: религиозные произведения , лирика, оды итд.
Как известно, после распространения ислама в 7-8м веках (в отдельных случаях и до 10-11го веков), некоторое время языком государства, науки и литературы являлся в первую очередь арабский, который, однако, очень скоро уступил свое место персидскому (фарси) во многих полу-независимых государственных образованиях, где персидское происхождение населения или, тем более, правителя, даже, не было решающим условием или фактором. Часто здесь были и тюрки.
Частично именно благодаря различиям между реальностью и оглашаемой идеологией иранцам удалось сохранить своеобразность и не слиться в одну общую мусульманскую арабоязычную массу и культурный мир. То есть, несмотря на то, что изначально ислам представлялся как религия равноправных мусульман, где умма (религиозная община, все верующие) не знала языковых или этнических границ, на самом деле вскоре уже было ясно, что мусульманин с “чистым” арабским происхождением “стоит выше” перса-мусульманина. Это стало одним из факторов, побудивших ранних, уже принявших ислам, иранских поэтов и политических деятелей к возвращению к своим корням. Уже в первых же источниках, несмотря на то, что большинство из них было написано на арабском языке, восхваляется иранское наследие, история и происхождение, противопоставляя описываемый “высокий уровень” цивилизации “диким” традициям, культуре и истории кочевников-арабов, которые “ели змей и ящериц, жили в пустыне” и тд.
Все это должно быть известно, естественно, всем тем, кого хотя бы немного интересует этот регион и исторический период, а также понятия, как национализм, связь культуры, восприятия и самоидентификации с понятием национальность, значение языка, факторы, которые могут все эти понятия и чувства “усыпить” или же наоборот “пробудить” итд.
Многие могут попытаться оспорить некоторые вопросы, утверждая (полагаясь на важное значение языка), что вот как понять такое: когда припсываемые Ирану и всему иранскому поэты писали на арабском, это нам не мешает считать их не только “персидскими авторами”, но и во многом- иранскими “националистами” или, если придать слову более лирический и популярно-позитивный оттенок- “патриотами”? Подобные вопросы могут задать в нашем регионе те, кто глубоко уверены, что Низами и Хакани, может и Фирдоуси и еще кто-то были поэтами и “великими сынами” (наверняка и патриотами тоже) Азербайджана, которые, однако, писали на фарси, и мало кто, если кто-либо вообще, из них писал на каком-либо тюрском языке или диалекте что-либо больше, чем пару строк или одной газели. Не уходя глубоко в корень всех вопросов, здесь только напомню, что отвертеться и попытаться обьяснить, что Низами, “к сожалению” писал на фарси, но все равно был таким-то таким патриотом чего-то и того-то, опираясь на (на первый взгляд аналогичный) аргумент про вышеуказанных иранских поэтов, писавших на арабском, не то, чтобы не легко, но, скорее всего- невозможно. По простой причине. Как уже коротко написал выше: “арабоязычный персидский поэт” перс или иранец в первую очередь не потому, что дома говорил на персидском, или с кем-то переписывался на арабском, а благодаря той тематике, тому мессижду и тем настроениям, которые можно найти в его работах. Тогда как Низами, например, не ставил перед собой целью, по крайней мере из того, что нам известно, описывать и передавать чаяния азербайджанского народа, восхвалять свою родину Азербайджан, который потом превратился, судя по всему, в современную республику итд. Честно говоря, я сам не углублялся, и не знаю, на каком языке или диалекте Низами говорил дома и на улице с друзьями, однако могу себе представить, как бы он ответил мне, если бы я сказал: “Низами, ай Низами, так ты ирани или азербайджанец?” Скорее всего он бы спросил: “Дорогой, а ты ответь мне, ты армянин или лореци?”. Ну приблизительно. Хотя соотношение между "армянином" и "лореци" не идентично с соотношением между "иранцем", "персом" и "азербайджанцем", но все же, в каком-то смысле это сравнение- попытка проиллюстрировать почти что абсурдное, если вообще не непонятное постановление вопроса.
Ну и в конце концов, перед тем, как называть поэта n-ским, можно провести маленький опыт: спросить на улицах Тегерана, Шираза, Табриза или Занджана если не первого, то второго таксиста, учителя, архитектора и пастуха, которые хотя бы пару строчек прочитают тебе наизусть, может не без доли импровизации. Для того, чтобы то же самое сделать на предполагаемой (советскими и позже азербайджанскими учеными) родине поэта, придется поработать больше, и дойти, в конце концов, до какого-нибудь отдела Востоковедения, где только специалисты смогут наизусть или просто с бумажки разобрать эти арабские буквы и персидские слова.
Что же делает из поэта народным, таким-то таким? То, что он, возможно, родился тут или там, дома говорил на таком-то или таком, по происхождению отцов и дедов такой и такой, или же просто по обычному факту: где и кому он близок по душе, к кому он себя причислял, о ком и о какой стране он думал и писал, где его до сих пор не только пусто восхваляют и ставят памятники, но еще и в состоянии прочесть и понять?...
Кстати, о произведениях на персидском языке. Согласно автору Истории Систана (11 век), первое произведение, написанное на фарси, но в арабском стиле/традиции, было сочинено поэтом по имени Мухаммад Васиф во второй половине девятого века. Хотя есть мнение, что историк мог иметь ввиду или располагать данными только о территории Систана, который далеко не включает в себя весь Иран и ту обширную территорию, где развивалась персидская литература, сейчас важно не это и не хронология, а всего-лишь маленькая история, о которой хочу написать.
Когда основатель Саффаридской династии (861-1003) Йакуб ибн Лейс ас-Саффар (приб. 840-879) захватил Герат в 867 году, в его честь сочинили поэму на арабском, восхваляя великого эмира. Однако, так как Йакуб не был образованным и не мог понять стихи, которые прочитали при нем, он сказал: “Какая польза от того, что мне говорите вещи, которые я не могу понять?” Потом, рассказывает автор, в то время не было литературы (намэ) на фарси… Мухаммад Васиф начал сочинять стихи на персидском, и он был первым*.
Естественно, на самом деле и задолго до этого существовала литература на персидском, на древне-персидском. Но здесь, скорее всего, имеется ввиду персоязычная ода, написанная согласно арабским нормам поэзии, но в духе того времени и содержащая в себе оттенки проявления иранского, персидского самосознания, осознания величия своих правителей и происхождения итд.
*S. M. Stern, "Ya'qub the Coppersmith and Persian National Sentiment" in "Iran and Islam" ed. C. E. Bosworth (Edinburgh University Press: 1971), pp. 535-555
Adam
October 30th, 15:15
Marde mardun namard.
Человек человеку не человек.
Adam be adam bi adam.
P.S. Прошу прощения за транслит. Несколько дней балуюсь на мобильнике.
Post from mobile portal www.ljmob.ru
hello
October 23rd, 19:38
Опубликовано с мобильного портала ljmob.ru
:)
October 14th, 3:34
Карта
October 14th, 1:41
А пока лишь новость про новые карты Турции согласно школьным учебникам.
Говорят, "глава управления по образованию Стамбула высказал сожаления. Он отметил, что произошла ошибка".
О том же писала и
Улицы Еревана: Турки в Ереване.
October 12th, 22:46
Для тех, кто не совсем в курсе: обращаем внимание на полумесяц со звездой под памятником и еле заметную мечеть за эпическим героем Давидом. На самом деле площадь эта выглядит так.
И бонус: нашему народу, любящему по каждому поводу похвастаться тем, что у нас было или есть, чего достигли некоторые из соотечественников, стоило бы оставить это в сторону и начать работать и над самими собой. В конце концов, Вильям Сароян, Арам Хачатурян или Мовсес Хоренаци писали не для того, чтобы сегодня мы хвастались, не обращая на свои знания/достижения должного внимания, живя за счет какой-то гордости за "своих". Т.е. научиться грамотно писать, когда вешаем листик бумаги в городе, например. Слева: աֆտո... вместо ավտո, հասցեյում вместо հասցեում, а справа նաիւկին вместо նախկին.
Уверен, что можно найти еще несколько таких вот опечаток. Это не сугубо армянская проблема, и я знаю про множество подобных приколов в интернете из всех возможных городов и стран на всех возможных языках. Но это не повод и здесь массово переходить на новый уровень неграмотности.
С русского на армянский
October 10th, 1:16
Переводится на армянский язык русский аналог известной сети Facebook - ВКонтакте
И я там участвую, помогаю в качестве переводчика, однако есть полно терминов, которые переводим как-то не совсем так и полно таких, которые вообще не знаю, как перевести. Помогите, а?
Вот пока что такое:
КПП - как это сказать по-армянски? Это не контрольно пропускной пункт, кстати, а Код Причины Постановки на учет.
"защита от накруток"- как бы вы сказали "накрутка"?
Спасибо заранее. Потом напишу еще, если что.
Нужны книги
October 4th, 10:12
Обьявление я сам увидел только что, надеюсь, не сильно устарело.
( հայերեն )
ադրբեջանական սիմպոզիում
September 21st, 17:43
Անկախությանը նվիրված բազմազան գրառումների արանքում իմ վերջին գրառումը, հավանաբար, կորել է ձեր ֆրենդլենտաներից, բայց կխնդրեի ուշադրություն դարձնել, ուղղումներ անել, ձեզ մոտ էլ գրել, անհրաժեշտության դեպքում քննադատություն կամ մեկնաբանություններ, մասնակիցների մասին ավելի մանրամասն տեղեկություններ և այլն ավելացրեք...
Խոսքը մի քանի օրից ԱՄՆ-ում կազմակերպվող և Արցախի թեմային նվիրված "սիմպոզիումի" մասին է:
Сбалансированный симпозиум
September 21st, 2:43
Насчет организуемого симпозиума возникло несколько вопросов и сомнений. Можно начать хотя бы с того, что сообщение о таком мероприятии обычно шлют намного раньше, предоставляют возможность и подать заявки, отправить свою работу итд, но в данном случае многим о событии стало известно лишь за 9 дней до самого симпозиума- 17-го сентября.
Далее пошли сомнения о сбалансированности и, так сказать, направленности и/или цели данного мероприятия. ( подробнее )
И напоследок: можно, конечно, просто поворчать и покритиковать, можно и организовать в ответ на это "конференцию", где будет выступать половина армянского МИД, студенты и эксперты, связанные с аппаратом президента, сотрудники посольства, а на азербайджанской стороне будет пара студентов в американских университетах, два-три обиженных и избитых оппозиционера, и может хотя бы два эксперта...
Можно также и связаться с организаторами "симпозиума", указав на различные недостатки в предпринятом ими деле...
С уважением,
Геворг Аветикян
____
P.S. Адрес мероприятия и e-mail организаторов:
The Fletcher School of Law and Diplomacy, Cabot Hall, 7th Floor
Tufts University, 160 Packard Ave, Medford, MA
SymposiumNK@tufts.edu
9.30 тАУ 11.15: Opening Panel: Challenges and Prospects of the Nagorno-Karabakh
Peace Process in the Context of New Regional Realities
Professor Asbed Kotchikian, Bentley University
Rouben Shougarian (Fletcher School of Law and Diplomacy)
Elin Suleymanov, Consul General of Azerbaijan in Los Angeles, Fletcher
(MALD, 2004)
Taleh Ziyadov (Azerbaijani Diplomatic Academy; Cambridge University)
Panel Chair: Professor Andrew Hess (Fletcher School of Law and Diplomacy)
11:15-11.30 Break
11:30 тАУ 12:50 am: The Nagorno-Karabakh Conflict in the Aftermath
of the Russia-Georgia War
Fariz Ismailzadeh (Azerbaijani Diplomatic Academy)
Gayane Novikova (Center for Strategic Analysis, Yerevan)
Gulshan Pashayeva (Center for Strategic Studies, Baku)
Panel Chair: Professor Eileen Babbitt (Fletcher School of Law
and Diplomacy)
12:50 тАУ 2:00 pm: Lunch Break
2:00 тАУ 3:40 pm: History, Identity, and Ethnicity
Phil Gamagheyan (Imagine Center for Conflict Transformation)
Humay Guliyeva (Columbia University)
Milena Oganessyan (University of Montana)
Jale Sultanli (Imagine Center for Conflict Transformation
Panel Chair: Professor Rouhana (Fletcher School of Law
and Diplomacy)
3:40 - 3:50 Break
3:50 тАУ 5:30 pm: Approaches to Resolving the Conflict
Erkin Gadirli (Baku State University)
Tabib Huseynov (International Crisis Group)
Arsen Kharatyan (Voice of America)
Margarita Tadevosyan (George Mason University)
Panel Chair: Professor Babbitt (Fletcher School of Law
and Diplomacy)
Symposium Co-sponsors:
International Negotiation and Conflict Resolution Program, Fletcher
School of Law and Diplomacy
Southwest Asia and Islamic Civilization Program, Fletcher School of Law
and Diplomacy
Program on Negotiation at Harvard Law School
Imagine Center for Conflict Transformation
наивное я
September 10th, 2:20
Կարծիք ունեմ, որը կարող է սխալ լինել, որը մի դեպքում թուրք ընկերոջս կամ ազերի ծանոթիս կթվա "նոժվսպինու"` այսինքն իրար հետ առերես յոլա էինք գնում, հիմա հետ գնացիր, էլի մեզանից վատ-վատ բանեև ես խոսում, իսկ մյուս կողմից էլ վերոնշյալ սրտացավ հայերին կթվա "բուդապեշտի ու սորոսի կնիքը"...
Բայց, չհուսալով սրանով կատարել հայկական մտքի պատմության մեջ մի մեծ հեղափոխություն, պարզապես համեստորեն մի երկու "հայտարարություն" և/կամ հարց`
հայ-թուրքական սահմանների բացմանը դեմ չեմ: հայ-թուրքական սահմանների բացմանը կողմ չեմ: ձեռնպահ էլ չեմ:
ըդնամենը` չեմ կողմնորոշվել... չեմ հասկանում, նաիվ եմ, կամ էլ իրոք հարցն ավելի բարդ է, քան միանշանակ դեմ կամ միանշանակ կողմ "քվեարկողներն" են կարծում...
շարունակելով "նաիվ լոռեցի Գև" դերս` հայտսնեմ/հարցնեմ կես լուրջ, կես կատակով`
Քանի որ սահմանն իննսունականներին մենք չենք փակել, այն, ըստ էությանմ, մեր կողմից հիմա էլ բաց է: Չէր լինի, ասենք, որ բոլոր կողմերին էլ բավարարելու համար, հարկավոր բոլոր աչոկները հավաքելու, պատրաստակամ հարևանի դիմակը կրելու և այլ և այլնի համար Հայաստանն ընդամենը հայտարարեր, որ փակ սահման չունի, որ հիմա էլ բացի, որ սահմանն այսպես, թե այնպես բաց է: որ եթե կա, ասենք, Արաքսի վրա մի կամուրջ, ապա նրա վրա, օրինակ մեջտեղից հենց, որտեղ արդեն հայկական կողմն է, պարզապես փակ շլագբաում չկա ու եթե գործնականում հնարավոր է, որ որևէ մեկը օրինական ճանապարհով Թուրքիայի տարածքից դուրս գա հենց այդ կամրջի վրայով, ապա Հայաստանը ոչ մի խնդիր չունի տվյալ այցելուին ներս ընդունելու գործում...
այլ խոսքերով, եթե նախապայմանների հարց չունենք, եթե մտահոգները, թե կողմնակից, թե դեմ հանդիսացողները, շատ են անհանգիստ, չեն կարող արդյոք էսպիսի մի ֆանտաստիկ երևացող լուծում գտնել?
նրանց համար, ովքեր կողմ են, կամ էսպես ասած` դեմ էլ չեն.. թող իմանան, որ սիրելի երկրի սիրելի ղեկվարությունը ինչպես որ չէր փակել, այնպես էլ 'շարունակում է բաց պահել սահմանը... և կարևորն այն է, որ այս պարագայում, բարիդրացիարկանը բարիդրացիական, բայց հենց այնպես հարևանիս` թուրքերի առջև չեմ ցանկանում գնալ չոքել ու խնդրել, թե ինչ կլինի, բացեք էլի դուք էլ ձեր կողմից, մեր քաղաքացիներից առաջադեմների մի մեծ բանակ կողմ է էդ հարցին...
մյուս կողմից էլ նրանք, ովքեր ուզում են, որ փակ մնա, գոնե վստահ կլինեն, որ էդպես փակ էլ կա ու մնում է, ու որ միակ վտանգն այն է, որ Թուրքիան ինքն էլ որոշի իր կողմից բացի...
էդ դեպքում էլ, թեթ մենք ընկանք տուպիկ իսկ սրտացավ քաղաքացիներն էլ բոլորին համոզեցին, որ ճիշտը փակ դռների ետևում նստելն է, կամ այլ խոսքերով` թշնամուց ամուր պատով պաշտպանվելն է, ապա հենց որ Թուրքիան Աստված ոչ արած, բացի էդ անտեր շլագբաումը, հաջորդ օրն այն փակենք մենք, արդեն մեր պայմանով` էս էս էս բաները մեզ պետք էն... չէ որ Թուրքիան հենց այնպես, բարիդրացիական մղումներից չէր փակել, կամ էլ չի բացելու?...
Հուսամ` շատ անհասկանալի չէր:
Հոդված չէ, փաստաթուղթ չէ, գիշերը քնաթաթախ մտքեր են.. տառասխալների ու կիսախոսակցականի համար թող ներեն նրանք, ում համար դա այս պահին կարևորագույն խնդիր է:
Հարգանքով`
Գևորգ Ավետիքյան
Հայաստանի Բուհերը
September 6th, 2:55
____
Այս անգամ էլ ԵՊՀ Իրանագիտության ամբիոնի դասախոս, «Ակադեմիական համագործակցության և օժանդակության հայկական ասոցիացիա» (ARMACAD) հ/կ նախագահ, Խաչիկ Գևորգյանն է կիսվել իր սեպտեմբեր 1-յան տպավորություններով ու մտքերով:
