Category: история

Category was added automatically. Read all entries about "история".

Me

Армянская церковь Св. Богородицы в Самарканде

 В 1903 году местные армяне выкупили территорию в Самарканде с целью построить там себе школу и церковь. Вот план застройки: 


Уже в 1995-м году церковь восстановили. Количество проживающих ныне в Самарканде армян мне неизвестно, и все, что я мог найти, я бы искал в интернете (век такой), чего не успеваю делать, да и количество не важно. Община там есть, по церкви (очень скромной) видно, что туда приходят люди, есть и вэб-сайт местной общины
 
После обеда у гостеприимной еврейской семьи мы с ben_landa и еще парой друзей собрались на наш заветный поход в цыганский квартал (о них отдельным постом). По дороге все же нельзя было не заглянуть во двор армянской церкви, что мы и сделали. Соответственно, пост не претендует на передачу важнейших научно-исследовательских данных, а всего-лишь краткий фотоотчет о получасовом походе в единственную армянскую церковь города (наш гид Рустем постоянно твердил, что она единственная на всю Среднюю Азию, я не знаю). 
 
 


Местная газета, видимо:

Collapse )
Me

Турецкая национальная идентичность- связь с прошлым.

Может ли Турция построить современную национальную идентичность, не сталкиваясь со своим сложным прошлым? Такой вопрос был поставлен сотрудником Аль Джазиры во время недавней дискуссии о современной Турции, геноциде армян и курдском вопросе в Турции. Риз Хан беседует с Эдже Темелькуран (автор недавно вышедшей книги об армяно-турецких отношениях "Deep Mountain") и с Мустафой Акйол (журналист и писатель). Мало чего нового, без каких-либо острых дискуссий, но посмотреть можно.

Me

"Турки Ирана"

В Турции издали книгу о "турках Ирана".

ОБ АВТОРЕ
Али Кафкасьялы (Ali Kafkasyali)- есть такой доцент (с 2007 года) в
Университете Ататюрка, Эрзрум, Турция.
Collapse )

Ну и, конечно же, часто используемый термин "Южный Азербайджан",
подразумевающий, что Азербайджан на самом деле больше, чем он есть на самом
деле и включает в себя и республику Азербайджан, которую называют еще и
"Северной". Конечно надо знать, что есть Азарбайджан (в Иране) и есть
Азербайджан, как и есть Fanta и Fahta, Dolce & Gabbana и Dolma & Ghapama...
Однако схожество имен (причем во всех примерах второе произошло позже, с
целью подражания первому) не всегда, конечно же, означает идентичность.

Одним словом, те, кто читают и понимают турецкий, могут купить себе книгу в
900 страниц (в республике Азербайджан СМИ передают 1000 страниц, я знаю, что
они не преувеличивают, просто тысяча, как и тройка, семерка, тринадцать,
сорок итд, считается как бы магической цифрой) за 50 турецких лир. Книга
обещает быть интересной и даже полезной (совсем не обязательно гениальной
или правдивой), особенно в том смысле, что в ней содержатся и данные о
фольклоре, литературе и тому подобном...
Me

Самые древние

Казахстан, Кыргызстан, Турция, Иран, Насреддин

Если дочитать до конца, можно узнать о принятии христианства раньше самого
Христа, а также об основании казахских городов до того, как произошел
казахский народ и многое другое...

Все наверняка слышали всякие разные вариации анекдотов о спорах между
армянами и грузинами о том, какой из народов древнее, кто сделал что-то
первым, раньше, итд. Везде это стремление быть древнее древности. В случае
армян и грузин я понимаю некую гордость как тех, так и других, что вот
алфавиты у обоих народов очень оригинальные, своеобразные, и что не каждому
народу дано иметь свою собственную письменность, а многие вообще совсем
недавно писать начали на основе кириллицы или латиницы. Это интересно, это
любопытно, но почему-то и такая древность, на мой взгляд, не дает кому-то
повод думать, что на основе того, что было создано несколько веков или
тысячелетий назад, сегодня можно сидеть спокойно, гордиться и радоваться, не
создавать, не прогрессировать и только утешать себя тем, что все вокруг или
многие, которые чего-то сегодня достигли, все равно вчера были варварами,
тогда как мы... а дальше опять века, тысячелетия итд.

Мне, конечно, смешно еще, когда с гордостью отмечается, что на территории
данного государства обнаружены следы первого homo sapiens-а или какого-то из
его родственников, живущего 40, 100, 200 тысяч лет назад, тем самым как бы
напрямую связывая себя сегодняшнего с этой вот находкой, вписывая находку в
список достоинств и достижений своей сегодняшней республики, народа, нации.

Из более поздних, сравнительно, периодов, можно выделить еще и переплетенные
с мифологией представления о продолжительной линии происхождения и
существования такой-то такой нации. В случае армян совсем недавно можно было
видеть всплеск радостных волн... предлагалось отмечать 4501-летие армянской
армии.

А вот совсем недавно я наткнулся (многие уже давным давно это видели, я
понимаю) на список мероприятий при поддержке UNESCO в 1996-2007 годах в
разных странах мира. Оказывается, и я почти уверен, что это не случайно, что
"самые древние и древнейших" города, культуры, поводы для празднований итд,
все до единого, отмечаются исключительно в странах, входящих ранее в СССР.
Наверное здесь и можно остановиться, посчитав, что все дело просто в разных
подходах к истории, разработанных в СССР и на Западе (условно так скажем),
но все же, уже не мог сдержаться и решил представить список важнейших и
древнейших. Здесь тоже можно видеть реальность параллельно с мифом, в том
числе и о мифе существования той или иной общности под названием и с
представлением, которое у нас есть сегодня о нем.

Если не считать армянское магическое 4501, то по списку ЮНЕСКО самыми-самыми
можно считать таджиков и... кыргызов (у этого народа сейчас "минута славы" в
новостях и блогосфере, получается).

Таджикистан
3000-летие зороастрийской культуры.
2700-летие города Кулоб.
2500-летие основания города Ура-Тубе.

Узбекистан
2750-летие основания города Самарканд.
2700-летие создания Авесты.
2700-летие основания города Шахрисябз.
2500-летие городов Хыва, Термез и Бухара.
2000-летие основания города Маргилан.
Конечно, интересно, что в Таджикистане зороастризму 3000 лет, а в
Узбекистане сбросили 300 лет и начали отмечать только с момента написания
Авесты. Странно и то, каким образом тюрки-узбеки связаны с Авестой, с
городами Бухара, Самарканд и Шахрисябз (последнее в переводе с
фарси/таджикского означает "зеленый город").

Казахстан
2000-летие основания города Тараз.
1500-летие основания казахского города Туркестан.
Да, в Казахстане еще и особо отметили, что город Туркестан именно казахский.
Это так, если никто намек не понял. Ведь 3000-летняя зороастрийская культура
может еще не быть 'таджикской религией' или же Авесту, 'возможно', не
узбеки писали, а вот Туркестан, надо это запомнить, именно казахский,
таковым был в момент основания.

Кыргызстан
3000-летие основания города Ош.
Тут, конечно, тоже никому не мешает думать, что это один и тот же
Кыргызстан, это один народ, нация, существовавшая с незапамятных времен и
основавшая еще 3 тысячи лет назад город, в котором (вот ирония) недавно
прятался уже бывший президент, и который в каком-то смысле стал
символизировать тот внутренний раскол, скорее не политический, а именно
внутренний, 'внутринациональный', клановый, который и необходимо преодолеть
обычно массе людей, считающих себя одним целым- частью единой нации.

Армения
1700-летие принятия христианства, как государственная религия в Армении.
1600-летие создания армянского алфавита.

Грузия
2000-летие распространения христианства в Грузии.
1500-летие основания церкви Джвари.
Грузия отмечала 2000-летие распрорстранения христианства в стране в 2004-м
году. Т.е. христианство распространилось там уже в 4-м году нашей эры, когда
самому Иисусу было всего-лишь 4 года. Да, так тоже бывает.

Про других соседей Армении отмечу, что иранцы, у которых тоже, естественно и
не без оснований, есть мания и ярко выраженное желание отмечать и
подчеркивать древность иранской цивилизации, кажется обошлись на этот раз
более скромными "-летиями".

А вот в Турции решили отметить 700-летие со дня смерти турецкого юмориста
Ходжи Насреддина (Молла Насреддин, Мулла Насреддин). Здесь, конечно, тоже не
шутят. Но тем, кто не знаком с этим полу-реальным фольклорным персонажем,
остроумным философом, анекдоты и рассказы о котором встречаются практически
у всех народов Ближнего Востока, у мусульман и у христиан, под различными
именами, советую поискать немножко в интернете. Человек, пусть даже
вымышленный персонаж, был очень остроумный, мудрый и, конечно же, смешной.
Было бы интересно услышать комментарии самого Ходжи Насреддина, которого
назвали сегодня "турецким юмористом".

Информация взята отсюда:
http://portal.unesco.org/en/ev.php-URL_ID%3D18568%26URL_DO%3DDO_TOPIC%26URL_SECTION%3D201.html
Me

Мой ДР! Когда делать нечего...

Где же, если не в Будапеште (!) я мог достать себе следующее: "Армяно-Курдский Словарь" (Ереван, 1957), составили С. Сиабандов и А. Чачан. Нет, ну иранист я или нет, хотя бы согласно записи в дипломе? Вот и проявил интерес к словарю, который теперь будет лежать рядом с другими словарями и гордиться тем, что он прям, редкостный фрукт такой... В словаре не только прямые переводы, но появляются и новые слова, созданные авторами. Интересно, сколько или которые из них дожили до наших дней и сейчас употребляются. Курдские слова в словаре написаны на основе кириллицы.

Отрывки из предисловия:
    Հայ-քրդերեն բառարանի պահանջը օր-ավուր ավելանում է։ 1933 թ. Երևանում լույս է տեսել «Հայ-քրդերեն»  առաջին բառարանը` կազմված Վարդան Պետոյանի, Ամինե Ավդալի, Հաջիե Ջնդու և հանգուցյալ Ջադոե Գենջոյի կողմից։ ... Բառարանը կազմել ենք քրդական «կուրմանջի» բարբառի բառապաշարի հիման վրա, որն այժմ քրդական գրական լեզվի ստեղծման համար հիմնական բարբառն է հանդիսանում, այնպես, ինչպես հայոց գրական լեզվի համար` Արարատյան բարբառը։ Ինքը` կյանքը պահանջում է գտնել ու գործածել նորանոր, քրդերենում մինչև այժմ չեղած բառեր, տերմիններ, առանձին արտահայտություններ։
    Բացի «Կուրմանջի» բարբառից, որոշ չափով օգտագործել ենք նաև քրդական քալհուրի, զազա, գուրանի բարբառների բառապաշարը։... Հայկական դժվար բառերը թարգմանելու համար քրդերեն բառապաշարի հիման վրա կազմել ենք նոր բառեր։ 
     Բառարանն ընդգրկում է շուրջ 23 հազար բառ։ ...

И приблизительно перевод:
    Спрос на армяно-курдский словарь возрастает изо дня в день. В 1933-м году в Ереване был издан первый армяно-курдский словарь, составленный Варданом Петояном, Амине Авдал, Хаджие Джнди и покойным Джадое Генджо... Словарь составлен на основе курдского диалекта "курманджи", который ныне служит, как основной диалект для создания литературного курдского языка, так же, как и  араратский диалект для литературного армянского языка. Сама жизнь требует найти и употребить новые слова, термины, отдельные выражения, никогда не существовавшие до настоящего времени.
   Кроме диалекта "курманджи" в некоторой степени был также использован лексический запас курдских диалектов калхури, заза и гурани... Для перевода сложных армянских слов были составлены новые слова на основе курдского лексикона. 
    Словарь содержит около 23 тыс. слов.... 

Ну и так, любопытства или любопытных ради, пара примеров:

կենդանի (живой)  - 1. р'öh'бəр, 2. h'əйwан, 3. дə'бə 
մատյան (журнал) - 1. дəвт'əр, 2. жур'нал

живой журнал, скорей всего, будет где-то так:  дəвт'əр +e р'öh'бəр ... вот и он, ЖЖ на курдском: ДР - дəвт'əр e р'öh'бəр

Интересно было найти переводы, типа:  մասնահատուկ (особенный, особый, характерный)  - спесифик. Мде.


Вобщем, хоть оно и не нужно наверно никому, но все же если... буду рад помочь с переводом отдельных слов и терминов :)
Всего хорошего.
 
Me

Армяне в Будапеште


Есть тут такие два брата- Давид и Мамикон Енгибаряны, уже долгие годы живут в Будапеште, переехали из Армении лет 15-20 назад, если не ошибаюсь. Первый здесь более известен, он играет на аккордеоне, и весь будапештский "культурыный мир"  хотя бы раз слушал его музыку...  Как-то в середине сентября я виделся со знакомой француженкой здесь, выпили пива, поговорили о городое, что можно/нужно делать, куда ходить, она советует послушать Енгибаряна. Не потому, что мы оба армяне, а просто, потому, что он ей нравится... В тот же вечер совсем случайно, спустя несколько часов, мы увиделись с ней опять на улице (здесь уже тоже знакомые появляются на улице. Я рад!), никто не мог пройти мимо какого-то нового клуба-кафе... Зашли и мы. Евреи. Интересно. Музыка. Народ толпится. Спускаемся вниз. Знакомые мелодии... Там сидит тот самый Давид в окружении 2-3х барабанщиков, видимо, африканцев. Красивая музыка, интересный новый ритм... Танцуем. В Будапеште это очень интересно, это не Москва, не Глэндел, здесь есть армяне, но кажется, что их нет, все скрыты где-то, не найдешь так просто...

А 15 октября Мамикон позвонил одному из наших друзей, пригласил на маленькое мероприятие, открытые новой выставки, две его работы, точнее, это одна целая вещь, состоящая из двух "персонажей"- большой паук и мальчик на непривычно-причудливо высокой табуретке... 
  


 
Выставка открылась в одной из маленьких галерей будапештского Art Factory 15 октября. Был Мамикон, Давид играл на своем аккордеоне, было много венгров, познакомились с двумя-тремя армянами, выпили вина, поговорили, Мамикон попытался обьяснить, что он имел ввиду, создавая это, описать, рассказать, как рассказывает здесь, своим друзьям, с жестами, стаканом вина в руках...


В описании выставки приводилось следующее: "This exhibition is one segment of Yengibarian's "Spider City" series in which a small lonely boy faces a giant spider. The spider in this case is not necessarily a predator, but with its many legs and the web that it weaves aptly represents the complexities of life in today's world. The exhibition reflects on the complexities of modern life, with focus on issues of identity and isolation in the urban environment.  Armenian-born Mamikon Yengibarian has been a member of the Hungarian art community for nearly 20 years... Yengibarian has gained an international reputation for his popular "Tumbling Dolls" sculptures in the Four Seasons Hotel Budapest Gresham Palace. His awards include the 1996 Pro Arte silver medal at the XXth Sosto, International Medallion and Small Sculpture Workshop as well as the second prize at the First Hungarian Water-Sculpture Exhibition in 2000. There are several public sculptures of Yengibarian located in Budapest, such as the ones near the Greek Church, Hotel Thermal, Park of Nationalities and the Four Seasons Hotel..". 
 

Мамикон Енгибарян окончил Академию Искусств в 1987 году в Армении, в том же 1987м году у него была выставка в Доме Союза Писателей АрмССР. В 1994м его работы были представлены в Будапеште, за 20-летний период у Мамикона было около десятка персональных выставок не только в Будапеште, но и в Вене, Бухаресте итд. Он также принимаел участие в многочисленных международных культурных мероприятиях. 

P.S. Мамикон общительный и, кажется, немножко смешной, хотя, наверно, он был просто рад гостям... Он почему-то не захотел, чтобы о нем писали в местном армянском журнале Armenia. Не совсем понял его, но наверно на то были свои причины. 

P.P.S. Special thanks to Judit Szalai for the photos.

էս էլ էսպես...